عالم التصوير والمعرفة - بقلم المصور الفوتوغرافي : محمود المحمود - ترجمة (Rule of thirds) هي من اكبر الكوارث على المجتمع الفوتوغرافي العربي.

عندما نقول (قاعدة) نكون قد الغينا كل ما يخالفها, لتصبح تهيمن على كل شيء بالتصوير الفوتوغرافي وتصبح هي التصوير والتصوير هو تلك القاعدة. 

المشكلة الاولى جائت من الترجمة السيئة, الكلمة الاصلية هي (rule) وترجمها احدهم بالقاعدة, وهذه اكبر جريمة حصلت بحق الفوتوغرافي العربي, فطالما هي قاعدة إذاً فهي من المحرمات والمساس بها ذنب لا يغتفر, وكل ما يخرج عن القاعدة اصبح مرفوض تماماً. 

جاء من تفلسف وترجمها الى قانون على اساس انه يوجد في قواميس الترجمة كلمة (قانون) وهي صحيحة ولكن ليس للتصوير بل للحديث حول قوانين الدولة التي يسنها البرلمان وما شابه, والترجمة الفوتوغرافية الصحيحة هي (( منظومة )), فنقول منظومة مُكًوّن التوسيط او منظومة مُكًوّن الاثلاث, وخطأ كبير ان نقول قاعدة او حتى قانون, هذه ترجمات لا تمت بالفن بشيء. 

من علمها لسنوات طوال على اساس انها قاعدة وما غيرها هو غلط وخرّج العشرات من الطلاب مشوهي المخيلات ليس سهلاً عليه ان يعترف بالجرم الذي اقترفه, لذا لن يعترفوا بما اقترفوا حتى لا يقطع رزقهم وتنفر منهم (الزبائن) الطلبة.

أحدث أقدم